Показать сообщение отдельно
Старый 18.11.2022, 12:09   #2
Serge44
Администратор
 
Аватар для Serge44
 
Регистрация: 06.03.2009
Адрес: Гора цветов и плодов за Пещерой водной завесы
Сообщений: 9,636
Обезьяна ловит луну в воде (猿猴捉月, яп. энко: сокугэцу).

Первоначальная история такова: вожак обезьяньей стаи увидел в воде отражение луны и испугался: луна упала с неба, надо её достать и повесить обратно! Обезьяны полезли доставать: сцепились длинной цепочкой, верхняя держится за ветку, нижняя тянется к луне. А ветка сломалась, вся стая рухнула в воду. Мораль в этом исходном рассказе: думать надо, прежде чем что-то затевать. Хотя бы убедиться, точно ли на небе нету луны.

Обезьяна — стремится к отражению, к видимости, не замечая сущности. У наставников школы Тэндай и у некоторых учителей дзен — обезьяна тянется к воде, чтобы ухватить луну, и мы точно так же тянемся к видимости, именно потому, что ищем суть.

Хакуин. Обезьяна ловит луну в воде




Стихотворение Хакуина


Обезьяна пытается схватить луну в воде.
Пока смерть не настигнет обезьяну, она не перестает делать это.
Если она отпустит ветку и исчезнет в глубоком пруду,
Целый мир засияет ослепительной чистотой.

Подпись на картине:
это Ёсида
Скорее всего, имеется ввиду Ёсида Кэнко (Yoshida Kenkô), поэт и писатель (1283-1350)
Serge44 вне форума   Ответить с цитированием